翻(fān )译中国诗歌是一(yī )种怎样的(de )体验?米(mǐ )拉认为(wéi ),自己仿佛飞上(shàng )了高(gāo )远的银色云朵,在云(yún )朵之(zhī )上跟随诗人杨克的诗句翩翩(piān )起舞。“你怎么知道诗人杨克的感受(shòu )?这是一个有着万千(qiān )心绪的诗人啊!中国(guó )人是多么幸运,你们拥有杨克啊!”她表示,读着诗(shī )人(rén )熊育群的诗,学会(huì )了(le )诗的另(lìng )外(wài )一(yī )面——爱、分离,以及其它很多内容,知道诗还可以是美丽的艺(yì )术画,或是夜(yè )里流淌的迷人(rén )音(yīn )乐。
Copyright © 2008-2018